Меню сайта
Меню сайта

Сложности синхронного перевода

Интересное

Синхронным переводом принято называть разновидность перевода в устной форме, во время которого перевод осуществляется одновременно с изложением речи.

Это связано с тем, что такая техника сопровождается определенными нюансами, особенно если речь идет о работе с несколькими, а не двумя, языками.

Сегодня выделяют несколько видов синхронного перевода:

  1. Синхронный на слух, когда восприятие оратора происходит на слух с применением наушников — и уже затем происходит сам перевод.
  2. Синхронный с листа, когда отсутствует время на подготовки (либо с некоторой подготовкой) — текст предоставляется в письменном виде, после чего происходит перевод с учетом письменного текста. В таком случае придется учитывать и необходимость коррекции, если будет иметь место отступление от начального варианта.
  3. Синхронный с чтением текста, который был подготовлен заранее.

В последнее время синхронный перевод понемногу сдает позиции и вытесняется последовательным — именно такой вид переводческих услуг является главным в международном масштабе.

Независимо от типа синхронного перевода, осуществить его возможно только при наличии необходимой технической базы — а уровень ее качества определяется по большей части удобством участников. И именно это получило название системы синхронного перевода, которые представляют собой комплексное решение, сформированное под четко определенную задачу.

Но обычно техническая база включает такие устройства:

  • Пульт, который располагается в особом изолированном кабинете — это рабочее место. С применением наушников он слышит голос выступающего — и в микрофон дает перевод.
  • Основной блок, осуществляющий коммутацию всех сигналов и питание гаджетов. Обычно его монтируют в стойку.
  • Селекторная часть (приемник каналов). Участники прослушивают, используя наушники и выбирая язык, применяя селекторный канал.

Для идеального звукового сигнала применяются цифровые технологии передачи, а установить требуемую техническую систему можно совместно с конференц-системой.

Область применения синхронного перевода достаточно разнообразна: он популярен и в политической сфере, и в области науки и техники, в военных действиях и при культурном обмене. А на сегодняшний день возникают и развиваются все новые и новые области применения синхронного перевода (к примеру, на театральных представлениях, кинофестивалях и тому подобное).

Читайте также:

Мнение посетителей

Здесь еще нету ничьего мнения. У вас есть шанс стать первым.

Добавить мнение

Перейти к содержимому Adblock
detector